Köszönjük, hogy nem hagytátok szleng - és tájszó nélkül a szlengtérképünket és megírtátok ti is a kedvenceiteket!
Itt a ti gyűjtésetek:
- köped = leégés után hámlik a bőr (Zala)
- csekmet = dzsumbuj, dzsindzsa, sűrű növényzet (Zala)
- duszi = krumplipüré (Szatmár)
- dúr = túr (Dél-Alföld)
- fagyóka = ónos eső (Debrecen)
- jösztök nálunk? = jöttök hozzánk? (Debrecen)
- pöszméte = egres (Debrecen)
- pityókás laska = krumplis tészta (Debrecen)
- pacski = csomag (Kárpátalja)
- lehozó = elkedvtelenítő, valóságba visszarántó (Szeged)
- lőcs = pénisz (Kartal)
- türhő = mohón ivó (Kiskunság)
- gajbás sör = a rekeszből, hűtés nélkül fogyasztott sör (Zenta)
- garaboly = fonott kosár (Hódmezővásárhely)
- csikál = csiklandoz (Baranya)
- ebédez = ebédel (Mezőföld)
- oboa = szívás (Mezőföld)
- E! = mutatószó (Eger)
- iporka = hungarocell (Esztergom)
- gejl = túl édes, szirupos izé (Veszprém)
- márc = gejl (Veszprém)
- cida = szopás (Veszprém)
- gyürke = a kenyér vége - vagy az eleje? (Veszprém)
- buksengöl = bukfencezik (Hódmezővásárhely)
- csihissé mögy = ideges lesz (Hódmezővásárhely)
- csozé = rosszcsont, csibész (Hódmezővásárhely)
- mórikálja magát = kelleti magát (Hódmezővásárhely)
- kaszni a gangon = szekrény a tornácon (Hódmezővásárhely)
- bekap a gyárba = felveszik dolgozni a gyárba (Hódmezővásárhely)
- kotli = lábas (Hódmezővásárhely)
- és a cimen igazából cimet = fahéj
(És igen, valóban nem szlengtérképnek, hanem szociolektus- , idiolektus- , regionális változat- , dialektus-, argó- és etnolektus-térképnek kéne hívni.)
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.